الأكراد يستعيدون الأسماء الأصلية لمناطقهم بعد تعريبها من النظام السوري

حول العالم 21 أكتوبر 2016 0
الأكراد يستعيدون الأسماء الأصلية لمناطقهم بعد تعريبها من النظام السوري
+ = -

كوردستريت | أ ف ب : على طريق رملي في شمال شرق سوريا، تنتظر امرأة مع أطفالها الأربعة بالقرب من لافتة خضراء جديدة كتب عليها جولدارا، وهو الاسم الكردي الذي استعادته القرية مؤخرا بعدما كانت تعرف منذ عقود بقرية شجرة.

.

في الجهة المقابلة، يعمل الرجل السبعيني عبد الرحمن حواس حمو في فناء منزله على إصلاح شاحنة بيضاء قديمة الطراز ، ويشرح بالكردية لوكالة فرانس برس ان جولدارا التي تعني بالعربية برية تكسوها الأشجار كان اسم القرية قبل أن “تعربه الحكومة السورية العام 1962 ويتحول إلى شجرة”.

.

وتعد هذه القرية التي تحتفظ بمنازلها الطينية المتواضعة وتضم قلة من السكان، واحدة من عشرات القرى والبلدات التي تعمل الإدارة الذاتية الكردية في محافظة الحسكة منذ أشهر على إعادة أسمائها الكردية إليها تدريجيا بعد تعريبها منذ أكثر من أربعة عقود.
.
وقبل اندلاع النزاع السوري في مارس 2011، عانى الأكراد الذين يشكلون أكثر من عشرة في المائة من السكان، من التهميش على مدى عقود، وكان العديد منهم محرومين من الجنسية السورية. لكن بعد نحو شهر من اندلاع النزاع، حاولت السلطات استرضاءهم، فأعلن الرئيس بشار الأسد منح الجنسية السورية لعشرات الآلاف منهم في محافظة الحسكة.
.
وفي العام 2012، انسحبت قوات النظام تدريجيا من المناطق ذات الغالبية الكردية. وتحدثت تقارير عن “تفاهم ضمني غير معلن” بين الطرفين او عن التقاء مصالح. وتصاعد نفوذ الأكراد الذين أعلنوا إدارة ذاتية مؤقتة في ثلاث مناطق من سوريا هي الجزيرة (الحسكة)، وعفرين (ريف حلب)، وكوباني (في محافظة حلب أيضا). وسمّيت هذه المناطق “روج آفا”، أي غرب كردستان، في مارس الماضي، أعلنوا النظام الفدرالي.
.
وباتت الإدارة الذاتية المرجعية التي تتولى تسيير شؤون الناس وإدارة المؤسسات والخدمات، واتخذت سلسلة إجراءات أبرزها إدخال اللغة الكردية إلى المناهج الدراسية.
.
وعلى غرار جولدارا، استعادت قرية تل احمر في ريف مدينة القامشلي قبل أسابيع اسمها باللغة الكردية وهو كرسور.

.

ويقول المزارع الستيني شيخموس رشو لفرانس برس بالكردية “قريتنا تاريخية وموجودة منذ مئتي عام، لكنهم غيروا أسماء القرى الكردية إلى العربية ليقولوا مستقبلاً انها قرى عربية ولابعادنا عن قوميتنا الكردية ومنع لغتنا”.
.
في الطابق الثاني من مبنى هيئة البلديات في مدينة القامشلي، يوضح الرئيس المشترك لهيئة البلديات في مقاطعة الجزيرة جوزيف لحدو لفرانس برس ان ما يجري “ليس تغييرا لأسماء المدن والقرى وإنما إعادة أسمائها الطبيعية التاريخية إلى سجلات الإدارة الذاتية رغم بقائها معربة في سجلات الدولة”.
.
ويوضح أن “نسبة تعريب أسماء المناطق الكردية كانت أكثر من سبعين في المائة”.
.
وتهدف العملية التي تتولاها لجنة تجول على المناطق وتلتقي المجالس الشعبية وكبار السن، إلى “الحفاظ على الهوية الثقافية والتاريخية” للمناطق الكردية.

تعريب

تعريب

آخر التحديثات
  • تابعونا على الفيسبوك

  • أتبعني على تويتر